Cursos de traducción literaria

Aunque tal como explico en el apartado servicios realizo varios tipos de traducciones, mi objetivo es especializarme en traducción literaria, ya que siempre me ha apasionado la lectura.

Es por ello que estos días he estado mirando cursos y opciones para especializarme en ello. Si estáis como yo, os dejo aquí el resumen de mi investigación. ¡Espero que os sirva!

Hasta hace unos años, aquellos que querían especializarse en traducción literaria en Cataluña podían cursar el máster en Traducción Audiovisual y Literaria que ofrecía la UPF. Sin embargo, hace un par de años que este máster ya no se ofrece, por lo que es necesario contemplar otras alternativas. Por ejemplo:

  1. Máster en Traducción Literaria de la Complutense de Madrid

Este es el único máster oficial en Traducción Literaria que existe actualmente en España, tal como se explica en la página web de la complutense. Lleva más de 12 ediciones y permite hacer una doble especialidad si se posee un buen nivel de dos lenguas extranjeras. Sin embargo, para mí, tiene varios contras. En primer lugar, es totalmente presencial, por lo que viviendo en Barcelona no puedo realizarlo a distancia. En segundo lugar, ya ha comenzado, así que tendría que esperarme al año que viene (desconozco si es posible incorporarse en el segundo semestre). Finalmente, ya he hecho dos másters (uno en tecnologías de la traducción y otro para ser profesora de secundaria) y no quiero volver a pasar por la maravillosa experiencia de realizar un TFM.

También he explorado la posibilidad de hacer un máster de una universidad extranjera, más que nada por curiosidad. En la universidad de Warwick se puede cursar el MA en Literary Translation a distancia por el módico precio de £10,950.

Así pues, descartados los másters, nos quedan los cursos. Veamos…

2. Curso de Traducción Literaria de Cálamo y Cran

Este curso dura unos tres meses, es totalmente en línia, se puede empezar cuando se quiera y cuesta 350€. Los grupos son ilimitados, es necesario realizar una prueba de nivel y, una vez finalizado el curso, consigues un certificado y entras en la bolsa de trabajo. Además, puede empezarse en cualquier momento. La verdad es que me parece un buen curso para probar qué es la traducción literaria y decidir si se sigue adelante con ella.

3. El curso de Escritores.org

Este curso también dura tres meses y cuesta 198€. Empieza el 15 de noviembre y es completamente en línea. El alumno trabaja autónomamente y resuelve las dudas con el tutor. Después, te otorgan un certificado y te incluyen en la bolsa de trabajo. Para seguir correctamente el curso recomiendan trabajar unas 5h semanales en él.

4. Curso de traducción literaria de Estudio Sampere

Este curso dura tres meses y cuesta 470€. Es totalmente en línea y se puede empezar en cualquier momento. El curso parte de las bases de la traducción literaria (historia, desafíos y técnicas) y avanza hacia una experiencia más práctica. La verdad es que tiene muy buena pinta.

5. Itinerario de traducción editorial de Cursiva (Penguin Random House)

A mi entender, este es el curso que viene a substituir el máster de la UPF que he mencionado al principio.

El itinerario está compuesto por tres módulos distintos, cada uno dura un trimestre y se puede empezar el itinerario en octubre, enero y abril. La próxima edición empieza el quince de enero y las inscripciones ya están abiertas.

Los tres módulos son:

  1. FICCIÓN CONTEMPORÁNEA, POESÍA Y ENSAYO HISTÓRICO Y SOCIAL,
  2. NOVELA GRÁFICA Y DE GÉNERO, ENSAYO DE ARTE Y CUENTO
  3. RELATO, NOVELA JUVENIL Y DE ADULTOS, Y ENSAYO DIVULGATIVO

En total, el itinerario está impartido por cuatro profesores: Ana Alcaina (la tuve en la carrera y me encantaban sus clases), Ana Mata, Carlos Mayor e Irene Oliva. Algunos de ellos impartieron en el máster.

Aunque el itinerario completo se puede realizar en un año académico, es posible posponer los módulos y completar el itinerario en dos años. Por cada módulo completado se proporciona un certificado y, si se supera el examen final, el estudiante recibe un certificado con la calificación «APTO».

Sinceramente, me parece el curso más completo de todos los que he mencionado. Es como un máster exprés sin toda la burocracia que, generalmente, estos implican. Me ha costado bastante encontrar reseñas, pero he visto algunas por Linkedin realmente buenas.

Así pues, esto es todo por hoy. ¿Qué curso os parece mejor? Yo tengo que pensármelo un poco más, pero creo que apostaré por el último. ¡Os leo en comentarios!



Deja un comentario